SERVICIOS DE TRADUCCIÓN Y NARRACIÓN
Danny nació en Buenos Aires, Argentina, lo que naturalmente hace que el español sea su primer idioma. Él asistió a una de las escuelas británicas más prestigiosos de la Argentina a partir de los 3 años hasta la finalización de la escuela secundaria, Belgrano Day School.
Con 15 años de educación bilingüe y haver estudiado materias y temas tanto en Inglés como en Español (literatura, física, química, historia, ciencia, biología, etc.), fue seleccionado para unirse a los BDSarians (un grupo de élite), traduciendo libros escritos en Inglés británico al español. Tuvo la fortuna de co-escribir y llevar a cabo en Inglés y Español una obra de teatro llamada: Es Posible (también dirigida por los estudiantes).
Después de graduarse de la escuela secundaria, Danny comenzó a trabajar con su padre en su fabrica de colchones SUAVEGOM y al mismo tiempo estudió Administración de Empresas y Marketing. Al ser el único que era bilingüe en la empresa, Danny acompañó a su padre en viajes de negocios internacionales como traductor oficial. Toda la documentación internacional, tales como documentos y contratos de importación, fueron traducidos por Danny también. En 2001, emigró a los EE.UU. para perseguir su carrera de negocios. En agosto de 2003, comenzó una nueva oportunidad: actuación, y desde entonces, ha actuado en todo el espectro disponible en la industria del entretenimiento. Por favor, siéntase libre de navegar por este sitio web.
Links: Belgrano Day School / Suavegom Colchones: Suavegom
SERVICIOS DE TRADUCCIÓN
PALABRAS | $/PALABRA |
49,999 palabras o menos | $0.165 |
desde 50,000 a 74,999 | $0.152 |
desde 75,000 a 99,999 | $0.140 |
desde 100,000 y más | $0.125 |
PAGO VIA CHEQUE O PAYPAL (ver notas) | TERMINOS |
20% | Por Adelantado * |
20% | Contra entrega del 50% del libro * |
30% | Contra entrega del 75% del libro * |
30.00% + el ajuste de palabras en Español ‡ | Contra entrega del 100% del libro† |
NOTAS: Si paga con Paypal, el 3.4% que ellos cobran será agregado al total del costo de $/Palabra.
* El Adelanto y Pagos Parciales se determinan en función del recuento de palabras en Inglés.
† El Pago Final se calcula ajustando el recuento total de palabras en Español.
‡Español utiliza más palabras que el Inglés para describir el mismo sentido, por lo tanto el recuento total de palabras en Español será mayor que el deInglés, resultando en un incremento como máximo del 20%. www.google.com
# Tiempo de Entrega se calcula a un ratio de 400 palabras por hora en promedio.
SERVICIOS DE NARRACIÓN
DESCRIPCIÓN | $/HORA |
Dólares por Hora Terminada ¥ | $450 |
PAGO VIA CHEQUE O PAYPAL (ver notas) |
TERMINOS |
25% |
Contra entrega del 25% del libro |
25% | Contra entrega del 2do. 25% del libro = 50% del libro |
25% | Contra entrega del 3er. 25% del libro = 75% del libro |
25% | Contra entrega del 4to. 25% del libro = 100% del libro |
NOTAS: ¥ “Dólares por Hora Terminada” hace referencia al precio de una hora de narración completamente terminada y lista para escuchar como resultado de la masterización y edición.
Si paga con Paypal, el 3.4% que ellos cobran será agregado al total del costo de Dólares por Hora Terminada.
TESTIMONIALES RECIBIDOS
Le recomiendo trabajar con el Sr. Pardo para cualquier trabajo con traducción o narración al español. Es un placer tratar con el, muy talentoso y concienzudo “.Reid Lance Rosenthal #1 Best Selling, Award Winning Author | www.threadswestseries.com